fgo【画像】北米版の種火クエストがヤバすぎると話題にwwwwどうしてこうなったwwww

  • まあ槍・殺をそのまま訳すとそうなるから間違ってはいないが
  • assassinとはなんだったのか
  • DWでは塩川より頭のいいやつは窓際に追いやられたあと首切られるからな当然英語できるやつなんて存在しない

参照元:http://anago.2ch.sc/test/read.cgi/applism/1498465065/

140

名無しさん@フェイトでGO!2017/06/26(月) 18:09:46.20ID:/WBDDYSfd.net

バカかこいつら

145

名無しさん@フェイトでGO!2017/06/26(月) 18:12:02.34ID:NsyJ7Oc+0.net

>>140
まあ槍・殺をそのまま訳すとそうなるから間違ってはいないが

158

名無しさん@フェイトでGO!2017/06/26(月) 18:13:44.72ID:6G1LkUs/a.net

>>145
漢字って便利よなぁ

153

名無しさん@フェイトでGO!2017/06/26(月) 18:13:02.37ID:QRAbV/+D0.net

>>140
がははグッドだ

156

名無しさん@フェイトでGO!2017/06/26(月) 18:13:13.59ID:AUxznXhJ0.net

>>140
assassinとはなんだったのか

151

名無しさん@フェイトでGO!2017/06/26(月) 18:12:52.63ID:fRXWVP0+a.net

アサシンは英語でKilling
常識だよなあ?

157

名無しさん@フェイトでGO!2017/06/26(月) 18:13:29.16ID:FnGA8FzDd.net

>>151
Assassinやぞ

160

名無しさん@フェイトでGO!2017/06/26(月) 18:13:51.17ID:79rtrZAe0.net

>>151
アサシンはアサシンだろ

155

名無しさん@フェイトでGO!2017/06/26(月) 18:13:11.11ID:L5FCtARg0.net

翻訳ガバガバっていうかマジでエキサイト翻訳レベルなのか

163

名無しさん@フェイトでGO!2017/06/26(月) 18:14:11.22ID:lUydyXMi0.net

>>155
DWでは塩川より頭のいいやつは窓際に追いやられたあと首切られるからな当然英語できるやつなんて存在しない

161

名無しさん@フェイトでGO!2017/06/26(月) 18:14:10.46ID:AFqSLqId0.net

無料でできる翻訳に金使ったら悔しいじゃないですか

168

名無しさん@フェイトでGO!2017/06/26(月) 18:14:23.61ID:D2jLXzcM0.net

LancerとAssasinじゃダメだったのか

172

名無しさん@フェイトでGO!2017/06/26(月) 18:15:06.64ID:Xz+sNG620.net

流石に翻訳は向こうの業者がやってるんじゃないの
知らんけど

182

名無しさん@フェイトでGO!2017/06/26(月) 18:17:19.94ID:ags5ogcn0.net

>>172
スレの情報だけだがネイティブが訳したとは思えないレベルの訳らしい

176

名無しさん@フェイトでGO!2017/06/26(月) 18:15:50.36ID:z9/bF7ODd.net

前ゲームの翻訳専門の会社のニュースあったけどそういうところに頼んでるんじゃないの?

179

名無しさん@フェイトでGO!2017/06/26(月) 18:17:11.98ID:DtMqv49Z0.net

これは庄司が北米にいる可能性が

185

名無しさん@フェイトでGO!2017/06/26(月) 18:17:59.30ID:yY9gk8n9p.net

>>179
庄司渡米しとったんかエリートみたいでカッコいい//

187

名無しさん@フェイトでGO!2017/06/26(月) 18:18:25.49ID:Bw1/tAoZ0.net

>>185
左遷だぞ

189

名無しさん@フェイトでGO!2017/06/26(月) 18:19:07.83ID:IyZJSVbld.net

>>187
塩川がDW社長の座を簒奪したってマジなのですか?

180

名無しさん@フェイトでGO!2017/06/26(月) 18:17:16.34ID:jvgkorVb0.net

翻訳って基本的に糞なもんだろ
俺はベセスダのゲームで学んでるから詳しいんだ

184

名無しさん@フェイトでGO!2017/06/26(月) 18:17:54.50ID:reW30OJ90.net

実際にゲームに触れないと難しいとこもある
テキストだけ業者に投げたら誤訳もでるわ

コメ1

名無しさん@フェイトでGO!2017/06/27(火) 20:27:14ID:510e652aa87c7

普通にAssassinで良いだろ、Killingって名詞じゃないし
なんでこうなったの?

コメ2

名無しさん@フェイトでGO!2017/06/27(火) 20:38:46ID:41b114b8e9877

ランサーが死んだ

コメ3

名無しさん@フェイトでGO!2017/06/27(火) 20:46:57ID:4f7b6eb7b5261

世界よ、これがFGOだ。

コメ4

名無しさん@フェイトでGO!2017/06/27(火) 20:58:00ID:f956bc80983b4

現地企業に任せたら翻訳糞だった例は日本語への訳でも見るから分からんでもないがこれはDWアニプレ側でもチェックしてないってはっきり分かんだよね
やる気無い海外進出とかやめりゃいいのに

コメ5

名無しさん@フェイトでGO!2017/06/27(火) 22:04:19ID:d0fda0cf70223

Assassinだと文字数長くて見ずらいだろうからAssにしよう