Google翻訳の精度が大幅に向上したと話題。ニューラルネットワークが導入されたという。
英語で書かれたドキュメントの翻訳です.ちょっとドキュメントを翻訳してみましょう.まずは,Railsのドキュメント.Ruby on Rails API を翻訳してみたいと思います!!
え?すごくないですか,この精度.完璧じゃないですか.
今まで,ありえない日本語翻訳の数々を提示してきたGoogle翻訳さんが,ここまでの精度で翻訳するとは...
Google翻訳では今まで,統計的なデータを使って翻訳していたものを,機械学習を使った翻訳にシステムを切り替えたわけですね.
機械学習の手法として,ニューラルネットワークを使用しています.高校の生物あたりで習うんですが,脳の中には多数のニューロンと呼ばれる神経細胞があります.各ニューロンは,他のニューロンから信号を受け取ったり,信号を受け渡したりすることによって,情報を処理しています.この仕組みをコンピュータで実現しようとしたのがニューラルネットワークです.
続きはソース元で
http://www.yukisako.xyz/entry/google-translateGoogle翻訳
https://translate.google.com/
7:名無しさん@1周年 2016/11/12(土) 11:29:28.47 ID:abm7tCIf0.net
ますます英語をしゃべったり読み書きするのが身につかなくなりそうだな
180:名無しさん@1周年 2016/11/12(土) 13:33:34.24 ID:YecUZoWv0.net
>>7
うん、そら必要ないだろ
現代人には火を起こすことができないのと同じ
56:名無しさん@1周年 2016/11/12(土) 11:52:17.91 ID:hA8pLcUI0.net
>>7
学習するという必要性を排除する方向性に進むのが進化だしな
利便性とはそういうこと
72:名無しさん@1周年 2016/11/12(土) 12:00:56.74 ID:+JOAK7++0.net
>>7
そういうのは一部の専門職に任せるよ
もっと機械翻訳の精度が上がって
英語の時間を他の教科に回せるようになった方が世の中の為
11:名無しさん@1周年 2016/11/12(土) 11:32:46.66 ID:9ejdgN7U0.net
>>7
将来的にはビジネスの会議の場以外では翻訳こんにゃくな世界が標準になると思う
翻訳を生業としてる人はそろそろ軌道修正しないと人生詰むかもしれんね
2:名無しさん@1周年 2016/11/12(土) 11:28:15.44 ID:ijTr2gNo0.net
海外の観光客とか普通にスマホで交互に翻訳させて道聞いたりしてるしな
18:名無しさん@1周年 2016/11/12(土) 11:36:56.04 ID:PRYAUmKj0.net
リアルタイム翻訳・通訳ができるようになると、多言語共存とグローバル会話をどちらも実現できる
これは非常に大きい
16:名無しさん@1周年 2016/11/12(土) 11:35:29.78 ID:RcikTX/u0.net
さっき、日本語→英語試したけど、いい感じ
25:名無しさん@1周年 2016/11/12(土) 11:40:43.88 ID:ZmW0crx30.net
あ、ほんとだ。翻訳がまともな日本語になってる。
71:名無しさん@1周年 2016/11/12(土) 12:00:42.65 ID:9O5EI5Rt0.net
前は
人間の書いた読みにくい文章 > 翻訳文
だったけど
翻訳文 > 人間の書いた読みにくい文章
になった
17:名無しさん@1周年 2016/11/12(土) 11:36:24.83 ID:WUtAyHeV0.net
↓
↓
https://twitter.com/zibumitunari/status/797213998198292480
89:名無しさん@1周年 2016/11/12(土) 12:12:14.54 ID:X34vm2Sd0.net
>>17
ちょっと面白かったw
126:名無しさん@1周年 2016/11/12(土) 12:39:10.81 ID:6Hw5oGa20.net
>>17
宇喜多はUtakaになり、Utakaは宇多田になるという強引さ…
40:名無しさん@1周年 2016/11/12(土) 11:46:17.75 ID:8xrhkWiM0.net
weblioと比較してみた
weblio
あなたのセッションは期限切れになりました。
残念です、しかし、我々はあなたを外へ記録しなければならなくて、あなたのセッションを終えなければなりませんでした。
問題は我々のサーバーに起こりました、または、あなたは無活動により外へ自動的に記録されました。
あなたのセッションは期限切れです。
申し訳ありませんが、ログアウトしてセッションを終了しなければなりませんでした。
サーバー上で問題が発生したか、または非アクティブのために自動的にログアウトされました。
185:名無しさん@1周年 2016/11/12(土) 13:37:39.26 ID:Czp4aZfg0.net
>>40
おー。良い感じだ。
37:名無しさん@1周年 2016/11/12(土) 11:45:55.53 ID:Ppe8H6QJ0.net
技術的にはあと数年ぐらいでさらに洗練されるだろう
それが文字だけでなく音声もカバーされて浸透するのに何年かで
10年もすれば自力の英語力の必要性がかなり落ちてるだろうな
124:名無しさん@1周年 2016/11/12(土) 12:38:49.87 ID:cIFzEpWQ0.net
ニューラルネットワークだから、やればやるほど学習するしな
39:名無しさん@1周年 2016/11/12(土) 11:46:09.10 ID:PWRceTnA0.net
2016年にやっとニューロンネットワークが身近な存在になったな
時代を先読みするパトレイバーって凄かったんだなと思ってるのは俺だけじゃないはず
50:名無しさん@1周年 2016/11/12(土) 11:50:26.49 ID:9PWCMflT0.net
>>39
パトレイバーが作られたのはちょうど80年代の第一次ニューラルネットワークブームが終わったころだった。
57:名無しさん@1周年 2016/11/12(土) 11:52:21.10 ID:3zPJLk4XO.net
アルファ碁作った会社買収してるから人工知能の技術が入ってるのかなあ
120:名無しさん@1周年 2016/11/12(土) 12:35:58.23 ID:ORowm3eQ0.net
試したら神がかってて焦った
何これw
122:名無しさん@1周年 2016/11/12(土) 12:37:02.61 ID:fLHlJ1/60.net
東京オリンピックの完璧なインフラになるな
77:名無しさん@1周年 2016/11/12(土) 12:04:00.51 ID:B/NOX+3J0.net
すげーな・・
もはや英語学習しなくていいな
66:名無しさん@1周年 2016/11/12(土) 11:55:20.38 ID:Zi1bPlJW0.net
他の国の言語を習得するのはもう趣味だな。
75:名無しさん@1周年 2016/11/12(土) 12:03:10.42 ID:xO3W0j1v0.net
英語塾おわったな
94:憂国の記者(Power to the people!) 2016/11/12(土) 12:18:31.02 ID:iCmJLI6Z0.net
AIが仕事を奪う
21世紀には通訳という仕事はない。
103:名無しさん@1周年 2016/11/12(土) 12:26:07.49 ID:azFfI/h30.net
技術の進歩は目覚ましい
通訳の仕事を奪い始めた
プログラミングもバグ処理もコンピュータが自分で行う時代はもうすぐかな
ビッグデータ、人工知能が人間の仕事を奪う
104:名無しさん@1周年 2016/11/12(土) 12:26:48.53 ID:ZmW0crx30.net
>>103
働かなくても生きてける時代クルー?
100:名無しさん@1周年 2016/11/12(土) 12:22:11.48 ID:YKVhoEHU0.net
近い将来言葉の壁が完全になくなり、
人は天にも届くタワマンを建築しようとするだろう。
83:名無しさん@1周年 2016/11/12(土) 12:09:07.09 ID:nzDvuH550.net
文脈の前後がかなりまともになったな
93:名無しさん@1周年 2016/11/12(土) 12:16:10.71 ID:sp4D9Pbk0.net
論文みたいな固い文章だとグーグル先生めっちゃ便利だわ
翻訳見て単語調べたり文章を修正したりすればあっという間に読み終わる
157:名無しさん@1周年 2016/11/12(土) 13:05:44.79 ID:B9lttqLt0.net
これ凄いな。wikiの英語ページならほぼ完ぺきなレベルになってる
178:名無しさん@1周年 2016/11/12(土) 13:30:10.38 ID:THDeZWbY0.net
>>157
いいこと聞いた
さっそく英語版を翻訳して読みまくろう
129:名無しさん@1周年 2016/11/12(土) 12:41:38.81 ID:qmurR7SO0.net
もう英語の勉強はいらんな。
211:名無しさん@1周年 2016/11/12(土) 14:00:00.87 ID:Iy20k/g30.net
英語勉強してた奴ザマァww
149:名無しさん@1周年 2016/11/12(土) 12:57:46.07 ID:MOMz0CfKO.net
三木谷とか柳井は無駄な事やってたんだな
あと旧財閥系とかも
179:名無しさん@1周年 2016/11/12(土) 13:32:42.37 ID:moMOeeAs0.net
おーグーグル先生スゲーなこの時を待ってた
しかも機械学習だからこれからますます精度上がりそうだし
199:名無しさん@1周年 2016/11/12(土) 13:48:32.23 ID:wnKZyRTG0.net
言語もフラット化して来たんだな
206:名無しさん@1周年 2016/11/12(土) 13:51:44.67 ID:OvTzABiG0.net
英語を勉強してこなかった俺の大勝利か!
205:名無しさん@1周年 2016/11/12(土) 13:51:12.19 ID:twsAE0MY0.net
まだまともな翻訳ではないけど、以前と比べるとかなり前進したな
207:名無しさん@1周年 2016/11/12(土) 13:52:10.05 ID:ZiMIzr8i0.net
グーグルのリアルタイム音声通訳すげーな
英語を勉強しようと思ったけど、一気にやる気を失った
243:名無しさん@1周年 2016/11/12(土) 14:27:47.60 ID:6xsrJi3p0.net
ようやくここまで降りてきたか
10年後には通訳は完全にAI化してるだろな
そ