これ凄い

1: ファイヤーバードスプラッシュ(庭)@\(^o^)/ [ニダ] 2017/01/26(木) 03:02:03.16 ID:e3A5xhgH0 BE:887141976-PLT(16001)

スマートフォンアプリの『Google翻訳』がリアルタイム翻訳に対応し、カメラを向けるだけで英語から日本語、または日本語から英語に翻訳することが可能となった。

やりかたは簡単で、『Google翻訳』を起動しカメラアイコンをタップ、その後対応している言語ならリアルタイム翻訳が開始される。目玉アイコンでインスタントのオン、オフが可能で、右下のアイコンで一時停止が可能。

ただ制度はまだまだで、認識レベルが低く、フォントによっては別の単語と認識してしまうことも多々あるようだ。特に映画やゲームのパッケージは認識が困難で、もはやイラストレベルの文字は認識すらままならない。

有名な単語であれば、直訳でなくそのままカタカナにしてくれる。例えばSHARPは「細い」ではなく「シャープ」と翻訳され、VIERAも「ビエラ」となった。身の回りにある物を日本語から英語、英語から日本語にすると実に面白いぞ。

今後の課題としては文字認識の精度の向上や、多言語への対応だろう。今までは写真を撮影し該当範囲をタップし翻訳結果を表示していたが、より翻訳が楽になった。

旅行先などで看板や案内に何が書いてあるのかを知りたいときアプリを起動すればリアルタイム翻訳翻訳してくれるので、重宝しそうだ。

http://gogotsu.com/archives/25863

2: ハイキック(catv?)@\(^o^)/ [US] 2017/01/26(木) 03:03:25.45 ID:zc/s1KOa0.net

3: チェーン攻撃(やわらか銀行)@\(^o^)/ [ニダ] 2017/01/26(木) 03:03:31.63 ID:C94679Zh0.net

8: フルネルソンスープレックス(空)@\(^o^)/ [US] 2017/01/26(木) 03:12:57.01 ID:vvkP/lUD0.net

10: ファイヤーバードスプラッシュ(徳島県)@\(^o^)/ [RU] 2017/01/26(木) 03:16:44.27 ID:ZoY4V1Uw0.net

>>8
yodobashiそのままでドットコムなのね

12: クロスヒールホールド(カナダ)@\(^o^)/ [CN] 2017/01/26(木) 03:18:51.22 ID:kf80y4+u0.net

11: バーニングハンマー(福岡県)@\(^o^)/ [EG] 2017/01/26(木) 03:17:07.44 ID:U9gI0VJi0.net

13: フルネルソンスープレックス(空)@\(^o^)/ [US] 2017/01/26(木) 03:21:52.50 ID:vvkP/lUD0.net

20: ムーンサルトプレス(中部地方)@\(^o^)/ [US] 2017/01/26(木) 03:38:20.37 ID:TNzFogCX0.net

15: ドラゴンスクリュー(新疆ウイグル自治区)@\(^o^)/ [TR] 2017/01/26(木) 03:24:49.74 ID:nvzEb/ux0.net

22: ナガタロックII(東京都)@\(^o^)/ [US] 2017/01/26(木) 03:39:48.98 ID:4mJcyu4T0.net

23: ニーリフト(チベット自治区)@\(^o^)/ [ニダ] 2017/01/26(木) 03:39:51.49 ID:Kv/ywVae0.net

24: ニーリフト(大阪府)@\(^o^)/ [ニダ] 2017/01/26(木) 03:45:55.98 ID:AqN1CZ5a0.net

自動運転カーも米ではもう発売するらしいし音声認識アシスタントみたいのも売ってるし
だんだん子供のころ夢見てた未来キテるなあ

26: ファイヤーボールスプラッシュ(千葉県)@\(^o^)/ [TW] 2017/01/26(木) 03:50:17.47 ID:FUM64lnj0.net

30: チキンウィングフェースロック(愛知県)@\(^o^)/ [ニダ] 2017/01/26(木) 04:40:06.13 ID:oP+6Mwi60.net

32: チキンウィングフェースロック(愛知県)@\(^o^)/ [ニダ] 2017/01/26(木) 04:49:00.57 ID:oP+6Mwi60.net

てかもう言語なんて面倒だから

ネットだけでもネット言語なるものを作って世界共通にすればいい

新たに言語を生み出せば地方なまりもなくなってもっと正確に翻訳できるようになる

やるなら今だ

40: イス攻撃(東日本)@\(^o^)/ [US] 2017/01/26(木) 05:59:16.22 ID:Qx9DDoBV0.net

>>32

べつにそんなものをやらなくても

>>1

みたいなポータブル翻訳が当たり前になれば

「正確に機械翻訳される日本語の話し方」みたいなのも自然に広がってくるようになるよ

そうなったら最近日本で小学校からの英語教育が義務化されたけど

それとは逆行して外国人とコミュ取るにはより一層の国語力が重視されるようになるかもしれない

36: 稲妻レッグラリアット(東日本)@\(^o^)/ [ニダ] 2017/01/26(木) 05:52:57.83 ID:2+H/BQMs0.net

youtubeの自動字幕も凄い。
歌詞の無い英語の歌など、ある程度正確に翻訳表示してくれるし、
他の外国語なら、空耳英語に翻訳してくれる。

39: 稲妻レッグラリアット(東日本)@\(^o^)/ [ニダ] 2017/01/26(木) 05:56:21.81 ID:2+H/BQMs0.net

47: ウエスタンラリアット(大阪府)@\(^o^)/ [US] 2017/01/26(木) 06:42:40.14 ID:arFogAAD0.net

>>36
Youtubeの英語でしゃべっても自動翻訳されないサイトがあるけどあれはなんなの?

41: ウエスタンラリアット(大阪府)@\(^o^)/ [US] 2017/01/26(木) 06:12:00.46 ID:arFogAAD0.net

44: ファルコンアロー(北海道)@\(^o^)/ [CO] 2017/01/26(木) 06:18:07.06 ID:3qHZf1tS0.net

46: ウエスタンラリアット(北海道)@\(^o^)/ [IN] 2017/01/26(木) 06:32:59.85 ID:eKQDXEvE0.net

54: パイルドライバー(石川県)@\(^o^)/ [FR] 2017/01/26(木) 06:57:51.83 ID:NGNAAbqc0.net

文字認識の機能を使って本のテキスト化ができるレベルならヤバい

63: ラ ケブラーダ(新疆ウイグル自治区)@\(^o^)/ [NO] 2017/01/26(木) 07:57:45.80 ID:Y3JSL4Ta0.net

42: トペ コンヒーロ(長屋)@\(^o^)/ [CN] 2017/01/26(木) 06:14:14.49 ID:TNwrBCzd0.net

http://www.gadget2ch.com/archives/post-89633.htmlスマホアプリ『Google翻訳』のリアルタイム翻訳が凄いと話題 身の回りの物を翻訳するとカオスに!

http://www.gadget2ch.com/archives/post-89633.htmlスマホアプリ『Google翻訳』のリアルタイム翻訳が凄いと話題 身の回りの物を翻訳するとカオスに!

最新情報をお届けします

関連コンテンツ