1: ガジェット名無しさん 2017/11/02(木) 05:02:39.27 ID:+uoItFUha
???「日本語化したで!ほな!」シュバババババババ
2: ガジェット名無しさん 2017/11/02(木) 05:03:39.77 ID:ETj3mXRf0
サンズ「オイラ」
7: ガジェット名無しさん 2017/11/02(木) 05:04:57.29 ID:6tTn+gu50
>>2
今世界一信者がきしょいアンダーテールの中でも非公式日本語訳信者は特にきっしょい
8: ガジェット名無しさん 2017/11/02(木) 05:05:04.91 ID:Sy7ILs9XM
>>2
なんかあかんかったんか?
65: ガジェット名無しさん 2017/11/02(木) 05:41:29.05 ID:s+CVFQxU0
>>8
非公式翻訳版のファンが公式翻訳に文句垂れてる
4: ガジェット名無しさん 2017/11/02(木) 05:04:11.58 ID:3sgf6XuV0
ワイは英語くらい読めるやろでマウント取るで
引用元: http://hawk.5ch.net/test/read.cgi/livejupiter/1509566559/
6: ガジェット名無しさん 2017/11/02(木) 05:04:50.19 ID:+uoItFUha
完全にボランティアなのにようあんな緻密な仕事してくれるわ
10: ガジェット名無しさん 2017/11/02(木) 05:06:05.57 ID:wSAFlKnz0
パッチ当てるだけに整えてくれてるのとか頭が上がらんで
11: ガジェット名無しさん 2017/11/02(木) 05:06:30.47 ID:gqEegKXu0
公式「至高のオーバーロード」
12: ガジェット名無しさん 2017/11/02(木) 05:06:44.80 ID:XM4IVA9p0
有能すぎる
14: ガジェット名無しさん 2017/11/02(木) 05:06:47.90 ID:4Jkli7Bqa
オブリ全盛期辺りは少し手伝ってたけどほんまに無償やからな
15: ガジェット名無しさん 2017/11/02(木) 05:08:23.29 ID:+uoItFUha
人気のは翻訳スレすぐ建つしめっちゃ仕事速いしであいつらほんま何者やねん
17: ガジェット名無しさん 2017/11/02(木) 05:09:03.61 ID:P1CCkKgh0
日本語化しようとするやつが現れると全力で邪魔しだす勢力すこ
19: ガジェット名無しさん 2017/11/02(木) 05:10:47.15 ID:6tTn+gu50
>>17
選民意識やな日本で選ばれし僕だけが知ってる最高にクールなゲームを愚民から守るんやで
21: ガジェット名無しさん 2017/11/02(木) 05:12:10.55 ID:+uoItFUha
>>17
ワイの知らんとこでそんなバトルが起こってるとは
27: ガジェット名無しさん 2017/11/02(木) 05:15:41.12 ID:APwWzsCJ0
>>17
なんて言って邪魔しに来るんや?
33: ガジェット名無しさん 2017/11/02(木) 05:19:13.46 ID:58kbv8eaF
>>27
ちょっとでも意訳が気に入らなかったり1つでも誤訳があるともう大変よ
18: ガジェット名無しさん 2017/11/02(木) 05:09:48.29 ID:CaK+AFhe0
???「この程度の英語も読めないのか」
20: ガジェット名無しさん 2017/11/02(木) 05:10:54.08 ID:vpUz8IHI0
>>18
こいつマジ謎
67: ガジェット名無しさん 2017/11/02(木) 05:41:54.01 ID:GU8CXf5U0
>>18
(読め)ないです
25: ガジェット名無しさん 2017/11/02(木) 05:14:43.42 ID:zNQbJwO3a
?「間違ってるぞ無能」
?「さっさと修正しろクソ」
28: ガジェット名無しさん 2017/11/02(木) 05:16:53.63 ID:+uoItFUha
>>25
遊ばせて貰ってるのにこいつら糞すぎて草も生えん
26: ガジェット名無しさん 2017/11/02(木) 05:15:00.70 ID:gHZUKpk/0
ウィッチャーの有能ローカライズ奴って元々日本語化MOD作っていて自分で売り込んだんやっけ?
30: ガジェット名無しさん 2017/11/02(木) 05:17:28.04 ID:RjNxX7MI0
公式のガバカバ翻訳わりとすき
36: ガジェット名無しさん 2017/11/02(木) 05:20:21.57 ID:wSAFlKnz0
意訳絶対許さないマンはおるよな
中学生じゃないんだからさあ
37: ガジェット名無しさん 2017/11/02(木) 05:21:07.19 ID:yc6J3Iar0
スクエニ「日本語抜いといたぞ」
39: ガジェット名無しさん 2017/11/02(木) 05:23:55.41 ID:jiBZOtcl0
ぶっこ抜きする人もすげーなってなる
41: ガジェット名無しさん 2017/11/02(木) 05:25:34.88 ID:xLfS7ckS0
WINNER WINNER CHICKEN DINNER!
↓
勝った!勝った!夕飯はドン勝だ!!
42: ガジェット名無しさん 2017/11/02(木) 05:26:20.64 ID:+qO5qmetM
シムシティ4日本語データとかいう例のアレ扱いされる危険物
43: ガジェット名無しさん 2017/11/02(木) 05:26:58.09 ID:UYX3JwX7a
ゲーム会社「日本版にはない追加要素いれておいたぞ。」
46: ガジェット名無しさん 2017/11/02(木) 05:29:00.86 ID:vsI0P1Cf0
日本語対応するとマナー悪くなるからしなくてええわ
48: ガジェット名無しさん 2017/11/02(木) 05:32:26.70 ID:jiBZOtcl0
ゲームの英語はつらい1回ディスオナdlcに挑戦したけど造語&聞き慣れない単語ばっかで結局やめた
49: ガジェット名無しさん 2017/11/02(木) 05:32:50.14 ID:noDWCYyvd
昔はUIも日本語じゃなきゃやれなかったのに
慣れてくるとなんとかなるな
50: ガジェット名無しさん 2017/11/02(木) 05:33:27.87 ID:wSAFlKnz0
ベセスダは構成単純で翻訳しやすいのがいい
キットもあるし
52: ガジェット名無しさん 2017/11/02(木) 05:35:38.96 ID:NL7nRrqR0
Bethesdaのガイジ翻訳すこ
53: ガジェット名無しさん 2017/11/02(木) 05:36:39.87 ID:VVpuHqS00
>>52
なんやかんや愛されてるよな
至高のオーバーロードとかやあ
55: ガジェット名無しさん 2017/11/02(木) 05:37:04.36 ID:+uoItFUha
>>52
fallout4の「オランダ人からの手紙」は衝撃やったンゴ
56: ガジェット名無しさん 2017/11/02(木) 05:37:21.23 ID:wyVYaGV/0
>>52
Fo4で初っ端から妻が男言葉使ってて草生えた
59: ガジェット名無しさん 2017/11/02(木) 05:37:24.49 ID:tacz8fcbd
「お前にとってもっとも最悪な時間を過ごさせてやる」みたいな直球訳ってどうにかならんのか?
60: ガジェット名無しさん 2017/11/02(木) 05:38:34.27 ID:qKzF0AQU0
>>59
下手に意訳するとクレームくるからしゃーない
64: ガジェット名無しさん 2017/11/02(木) 05:40:49.17 ID:zLopoy29d
翻訳家に敬意は感じてるでもベゼスタの糞翻訳は許さない
66: ガジェット名無しさん 2017/11/02(木) 05:41:50.79 ID:aYZ4hCkva
翻訳で滅茶苦茶になったセリフを熱演する声優
69: ガジェット名無しさん 2017/11/02(木) 05:42:44.24 ID:AisToBQe0
言うほどこの作業いるか?
70: ガジェット名無しさん 2017/11/02(木) 05:44:47.20 ID:+uoItFUha
日本のゲームが海外ローカライズされた時のガバガバ翻訳とか無いんか
75: ガジェット名無しさん 2017/11/02(木) 05:51:49.93 ID:jiBZOtcl0
>>70
ガバ翻訳とは違うけどファミコン時代はスペルミスとか不自然な言い回しとか文法ミスがよくあったらしい
今だとイース8の訳がおかしいって文句言われて修正パッチだすことになったとか
73: ガジェット名無しさん 2017/11/02(木) 05:49:46.57 ID:wyVYaGV/0
レビュー「日本語化はありませんが詳しい日本語wikiがあります」
ワア「ほならいらんわ」
74: ガジェット名無しさん 2017/11/02(木) 05:50:49.33 ID:+WRKhpap0
ユーザーレビュー「英語読めないって言ってる奴居るけどこのくらい中学生でも読めるだろwww」
32: ガジェット名無しさん 2017/11/02(木) 05:18:41.45 ID:zmbeVMpvd
ガバガバ翻訳が定着して直すと叩かれる謎の流れ
Asustek (2017-04-01)
売り上げランキング: 4,842