この前、日本に来てたアメリカ人の友達がすごい驚いてたんだけど
「日本語の Yes と No の判別が難しい。『ウン (yes)』と『ウーン (考え中)』と『ウゥン (no)』で全く意味が違う。酷い」
って言ってたんだけど確かにそう思うかもしれん pic.twitter.com/wCiYw2m3HH
— ちょまど@ポケモン☀️廃人 (@chomado) 2017年11月17日
あなたもそう思う?
— ちょまど@ポケモン☀️廃人 (@chomado) 2017年11月18日
うんうん
2017-11-19 00:37
んーん
2017-11-18 23:55
う、うん
2017-11-18 22:23
ううん!??
2017-11-18 12:23
これ自分が選択肢選ぶときに思った
2017-11-18 12:54
「ううん」がNOっていうの中二の時に知った。それまで聞いたことなかったし、使ったこともなくってYESかと思った。
2017-11-19 15:09
「いいよ」も肯定と否定があってなー
2017-11-19 17:05
こういうのって「大丈夫です」とか「結構です」っていうのもどっちにも取れるよね
2017-11-19 17:05
"Mm-hmm"と"Umm"と"Uh-uhh"の違いぐらいでしょう?
2017-11-18 18:22
これは日本人が見ても「もう少し何とかならんかったんか」と思いますね。
もちろん、意図的にわかりにくくしてる可能性もありますが。
2017-11-17 22:49
んーん が正しいと私は思ってます
ちなみによく桂正和先生が漫画でそう書いてたと記憶しています。
2017-11-19 12:17
うん?(疑問形)
2017-11-18 14:41
曖昧さが日本人のわびさびです( ゚ω ゚)
2017-11-18 18:38